The Complete Jewish Bible (CJB): Translation Methodology, Impact, and Reception

The Complete Jewish Bible (CJB) is a significant translation in the realm of English Bible translations, particularly noted for its approach to integrating Jewish context and terminology into the Christian scriptures. First published in 1998, the CJB was translated by David H. Stern, a Messianic Jewish scholar, with the intent of bridging gaps between Jewish and Christian understandings of the Bible. This post delves into the specific aspects of the CJB, including its translation methodology, impact on Jewish-Christian relations, and reception among different audiences.

Translation Methodology

1. Dual Focus: Jewish Context and Christian Faith

  • Objective: The CJB aims to present the Bible in a way that acknowledges its Jewish roots while affirming the Christian faith. This dual focus distinguishes it from other translations that may emphasize either a Christian or Jewish perspective but not both.
  • Example - Matthew 5:17:
    • CJB: “Don’t think that I have come to abolish the Torah or the Prophets. I have come not to abolish but to complete.”
    • Analysis: The term “Torah” is used instead of “Law,” reflecting a Jewish perspective. The translation seeks to harmonize the Jewish and Christian views on Jesus' role in relation to the Hebrew Scriptures.

2. Hebrew and Jewish Terminology

  • Objective: The CJB incorporates Hebrew and Jewish terminology to maintain the cultural and religious context of the original texts.
  • Example - Romans 1:16:
    • CJB: “For I am not ashamed of the Good News, since it is God’s powerful means of bringing salvation to everyone who keeps on trusting, to the Jew first and also to the Greek.”
    • Analysis: The use of “Good News” instead of “Gospel” aligns with the Jewish context, and “Greek” reflects the New Testament’s audience in the first century.

3. Messianic Perspective

  • Objective: The CJB reflects a Messianic Jewish perspective, which sees Jesus (Yeshua) as the fulfillment of Jewish prophecy and the Messiah.
  • Example - Isaiah 53:5:
    • CJB: “But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the chastisement that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed.”
    • Analysis: This translation emphasizes the Messianic interpretation of Isaiah 53, which is central to Christian theology regarding Jesus' suffering and redemption.

4. Literal vs. Dynamic Translation

  • Objective: The CJB employs a balance between literal translation and dynamic equivalence, striving for accuracy while making the text understandable.
  • Example - Genesis 1💯
    • CJB: “In the beginning God created the heavens and the earth.”
    • Analysis: The CJB uses straightforward language to maintain clarity while respecting the original text’s meaning.

Impact on Jewish-Christian Relations

1. Bridge Between Traditions

  • Objective: The CJB serves as a bridge between Jewish and Christian traditions, aiming to foster understanding and dialogue between these two faith communities.
  • Example - Ephesians 2:14:
    • CJB: “For he himself is our shalom—he has made us both one and has broken down the dividing wall, the machitzah which separated us.”
    • Analysis: The use of “shalom” and “machitzah” reflects Jewish concepts and promotes the idea of reconciliation between Jews and Christians.

2. Encouraging Dialogue

  • Objective: By incorporating Jewish customs and language, the CJB encourages Christians to appreciate the Jewish roots of their faith, promoting more informed and respectful dialogue.
  • Example - Acts 2:1-4:
    • CJB: “When the day of Shavu’ot had come, they were all together in one place. Suddenly there came a sound from the sky like the roar of a violent wind, and it filled the whole house where they were sitting.”
    • Analysis: The use of “Shavu’ot” (Pentecost) highlights the Jewish festival context, fostering a deeper understanding of New Testament events.

3. Controversy and Acceptance

  • Objective: While the CJB has been praised for its inclusive approach, it has also faced criticism from both Jewish and Christian communities for various reasons, including theological differences and the portrayal of Jewish traditions.
  • Example - John 1💯
    • CJB: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”
    • Analysis: This translation reflects traditional Christian views of Jesus' divinity but is presented within a context that is sensitive to Jewish readers’ perspectives.

Reception Among Different Audiences

1. Messianic Jewish Community

  • Objective: The CJB has been particularly well-received within the Messianic Jewish community, which values its representation of both Jewish and Christian beliefs.
  • Example - Revelation 5:9:
    • CJB: “They sang a new song: ‘You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slaughtered; and by your blood you ransomed for God persons from every tribe, language, people, and nation.’”
    • Analysis: The Messianic Jewish community appreciates the CJB’s integration of Jewish imagery and language with Christian theology.

2. Christian Readers

  • Objective: Among broader Christian audiences, the CJB is valued for its clarity and its emphasis on the Jewish background of the New Testament, though it may be less familiar to those who are used to more traditional translations.
  • Example - Luke 2:14:
    • CJB: “Glory to God in the highest heaven, and on earth peace among people of good will.”
    • Analysis: This translation resonates with Christians by maintaining familiar theological concepts while presenting them in a Jewish context.

3. Jewish Readers

  • Objective: For Jewish readers, the CJB’s integration of Jesus as the Messiah can be controversial. While it seeks to present the Christian perspective respectfully, some may find its theological claims challenging.
  • Example - Matthew 5:17:
    • CJB: “Don’t think that I have come to abolish the Torah or the Prophets. I have come not to abolish but to complete.”
    • Analysis: The CJB’s portrayal of Jesus’ relationship to the Torah may be viewed with skepticism by traditional Jewish readers.

4. Scholars and Theologians

  • Objective: Scholars and theologians appreciate the CJB for its unique approach to translation and its attempt to provide a contextually rich reading experience.
  • Example - Hebrews 11💯
    • CJB: “Now faith is being sure of what we hope for, being convinced of what we do not see.”
    • Analysis: The CJB’s translation is valued for its attempt to convey theological concepts in a way that bridges Jewish and Christian traditions.

The Complete Jewish Bible (CJB) offers a distinctive approach to Bible translation by integrating Jewish terminology and context with Christian theology. Its methodology reflects a balance between literal and dynamic translation, aiming to make the scriptures accessible while maintaining a connection to their Jewish roots. The CJB has had a significant impact on Jewish-Christian relations by fostering dialogue and understanding, though it has also faced criticism and controversy from various quarters. Its reception among different audiences highlights its role as a bridge between traditions, a tool for educational and spiritual growth, and a source of discussion and debate.


Bible translation comparison Bible translation comparisons Complete Jewish Bible (CJB) CJB translation methodology Jewish-Christian relations CJB impact Messianic Jewish Bible CJB reception Jewish terminology in Bible translations Christian-Jewish dialogue Theological implications of CJB

Related Articles:

An In-Depth Examination of the New American Bible Revised Edition (NABRE): Key Aspects, Comparison to Other Catholic Translations, Impact on Catholic Liturgy, and Theological Distinctives

The New American Bible Revised Edition (NABRE) is a significant English translation of the Bible within the Catholic tradition. Published in 2011, it is an updated version of the New American Bible (NAB), which has been in use since its initial publi...

The New Living Translation (NLT): Specific Aspects, Comparisons, Impact on Bible Study, and Differences Between the First and Second Editions

The New Living Translation (NLT) is a prominent English Bible translation known for its accessibility and contemporary language. Developed by a team of scholars and translators, the NLT has undergone revisions to improve clarity and accuracy. This po...

Understanding the New International Reader’s Version (NIRV): Simplified Language Examples and Comparison with Other Easy-to-Read Bible Translations

The New International Reader's Version (NIRV) is a notable Bible translation designed specifically for readers who seek a more accessible and simplified version of the Scriptures. First published in 1995 as an adaptation of the New International Vers...

The International Children’s Bible (ICB): Simplifying Complex Biblical Concepts and Strategies for Children’s Ministry

The International Children’s Bible (ICB) is a unique translation aimed at making the Bible accessible and understandable for children. This post explores specific examples of how the ICB simplifies complex biblical concepts, making them comprehensi...

Understanding the ESV and ESVUK: Differences, Comparisons, and the ESVUK in British English Translations

The English Standard Version (ESV) and its British counterpart, the ESVUK, offer a modern translation of the Bible with a focus on formal equivalence. These translations are designed to provide a faithful rendering of the original texts while maintai...

Understanding the Easy-to-Read Version (ERV): Language Examples and Comparison with Other Bible Translations

The Easy-to-Read Version (ERV) of the Bible is designed to make Scripture accessible to a broad audience by simplifying language and structure. This translation aims to convey biblical messages clearly and understandably, particularly for those with ...

How do we grow in spiritual maturity and develop a deeper understanding of the Word?

Growing in spiritual maturity and developing a deeper understanding of the Word requires intentionality and a commitment to nurturing our relationship with God. Here are key steps to facilitate this growth: Study and Meditate on the Word: Regularly e...

An In-Depth Analysis of the New English Translation (NET): Aspects, Comparisons, Impact, and Implications for Bible Interpretation

The New English Translation (NET) Bible, first published in 2005, is known for its transparency and detailed explanatory notes. Designed with both scholars and general readers in mind, the NET aims to provide a clear, accessible text while also givin...

The International Standard Version (ISV): Historical Overview, Comparison, and Impact on Biblical Studies

The International Standard Version (ISV) is a relatively recent Bible translation that has gained attention for its modern language, attention to linguistic detail, and use of ancient manuscripts, including the Dead Sea Scrolls. This post explores sp...

What is Grace? post related image

What is Grace?

"For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: [it is] the gift of God: Not of works, lest any man should boast." Ephesians 2:8-9The concept of grace was not only foreign in the ancient world, even in today's world nearly all r...

The Use of Divine Names in the Names of God Bible (NOG): A Comparative Analysis

The Names of God Bible (NOG) is a distinctive English translation known for its unique approach to the divine names used throughout the Scriptures. This translation emphasizes the significance of God’s names, aiming to provide readers with a deeper...

Exploring the Douay-Rheims Bible (DRA): Historical Aspects, Comparisons, and Influence

The Douay-Rheims Bible (DRA) stands as a pivotal text in the history of English Catholic translations. Originating from the late 16th and early 17th centuries, this translation reflects both the challenges of its time and the enduring nature of Catho...

The Good News Translation (GNT): A Detailed Historical Post

The Good News Translation (GNT), also known as Today’s English Version (TEV), is a Bible translation known for its simple, clear, and contemporary language. This translation has made the Bible accessible to a broad audience, including those for who...

What is Salvation? post related image

What is Salvation?

From a theological perspective, the word "salvation" comes from a Greek word "soteria" and when it is coupled with the word "logos" which means "doctrine" you have the study of the doctrine of salvation which is recognized in theological circles as "...

The Authorized (King James) Version (AKJV): Historical Significance, Translation Methodology, and Lasting Impact

The Authorized King James Version (AKJV), also known simply as the King James Version (KJV), is one of the most influential and widely recognized translations of the Bible in the English-speaking world. Commissioned in 1604 by King James I of England...

Analyzing the New Century Version (NCV): Language Examples and Comparison with Other Bible Translations

The New Century Version (NCV), first published in 1987 as the "New Life Version" and later rebranded as the NCV, is an easy-to-read translation aimed at providing clarity and accessibility for a wide range of readers. Designed with simplicity and mod...

The New International Version (NIV): Specific Aspects, Comparisons, Impact on Bible Study, and Edition Differences

The New International Version (NIV) is one of the most widely read and influential English translations of the Bible. First published in 1978 by the International Bible Society, the NIV aimed to provide a balance between readability and accuracy, app...

What is the Church? post related image

What is the Church?

Jesus said, "I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it." Matthew 16:18It is interesting that before all things God chose to create a church whom he could bestow all his love and blessings on for eternity, and he did t...


Read The Bible

About

Welcome to Free Bible: Unearthing the Past, Illuminating the Present! Step into a world where ancient history and biblical narratives intertwine, inviting you to explore the rich tapestry of human civilization.

Discover the captivating stories of forgotten empires, delve into the customs and cultures of our ancestors, and witness the remarkable findings unearthed by dedicated archaeologists.

Immerse yourself in a treasure trove of knowledge, where the past comes alive and illuminates our understanding of the present.

Join us on this extraordinary journey through time, where curiosity is rewarded and ancient mysteries await your exploration.

Recent posts