Contents | Index
Doubtless these were, as in the case of Judah, the chief men, men of wealth and influence, including all the priests, the humbler classes being left to till the land, tend the vineyards, etc. Hezekiah, who came to the throne of Judah probably in 715 BC, could still appeal to the tribes Ephraim, Manasseh, Issachar, Asher and Zebulun (2 Chron 30:5,10,11,18 ff); and the presence of these tribesmen is implied in the narrative of Josiah's reformation (34:6 f). Although the number of the colonists was increased by Esar-haddon and Osnappar (Assur-bani-pal, Ezra 4:2,9 f), the population, it is reasonable to suppose, continued prevailingly Israelite; otherwise their religion would not so easily have won the leading place.
The colonists thought it necessary for their own safety to acknowledge Yahweh, in whose land they dwelt, as one among the gods to be feared (2 Kings 17:24 ff). In the intermixture that followed "their own gods" seem to have fallen on evil days; and when the Samaritans asked permission to share in building the temple under Zerubbabel, they claimed, apparently with a good conscience, to serve God and to sacrifice to Him as the Jews did (Ezra 4:1 f). Whatever justification there was for this claim, their proffered friendship was turned to deadly hostility by the blunt refusal of their request. The old enmity between north and south no doubt intensified the quarrel, and the antagonism of Jew and Samaritan, in its bitterness, was destined to pass into a proverb. The Samaritans set themselves, with great temporary success, to frustrate the work in which they were not permitted to share (Ezra 4:4 ff: Neh 4:7 ff. etc.).
From the strict administration of the Law in Jerusalem malcontents found their way to the freer atmosphere of Samaria. Among these renegades was Manasseh, brother of the high priest, who had married a daughter of Sanballat, the Persian governor of Samaria. According to Josephus, Sanballat, with the sanction of Alexander the Great, built a temple for the Samaritans on Mt. Gerazim, of which Manasseh became high priest (Ant, XI, vii, 2; viii, 2 ff). Josephus, however, places Manasseh a century too late. He was a contemporary of Ezra and Nehemiah (Neh 13:28).
When it suited their purpose the Samaritans claimed relationship with the Jews, asserting that their roll of the Pentateuch was the only authentic copy (see PENTATEUCH, THE SAMARITAN); they were equally ready to deny all connection in times of stress, and even to dedicate their temple to a heathen deity (Josephus, Ant, XII, v, 5). In 128 BC, John Hyrcanus destroyed the temple (XIII, ix, 1). In the time of Christ the Samaritans were ruled by procurators under the Roman governor of Syria. Lapse of years brought no lessening of the hatred between Jews and Samaritans (Ant, XX, vi, 1). To avoid insult and injury at the hands of the latter, Jews from Galilee were accustomed to reach the feasts at Jerusalem by way of Peraea. "Thou art a Samaritan, and hast a demon" was an expression of opprobrium (John 8:48). Although Jesus forbade the Twelve to go into any city of the Samaritans (Matt 10:5), the parable of the Good Samaritan shows that His love overleaped the boundaries of national hatred (Luke 10:30 ff; compare 17:16; 4:9).
During the Jewish war Cerealis treated the Samaritans with great severity. On one occasion (67 AD) he slaughtered 11,600 on Mt. Gerazim. For some centuries they were found in considerable numbers throughout the empire, east and west, with their synagogues. They were noted as "bankers" money-changers, For their anti-Christian attitude and conduct Justinian inflicted terrible vengeance on them. From this the race seems never to have recovered. Gradually-dwindling, they now form a small community in Nablus of not more than 200 souls. Their great treasure is their ancient copy of the Law. See SAMARIA.
LITERATURE. --The best account of the Samaritans is Mills, Nablus and the Modern Samaritans (Murray, London); compare Montgomery, The Samaritans (1907). A good recent description by J.E.H. Thomson, D.D., of the Passover celebrated annually on Mt. Gerazim will be found in Palestine Exploration Fund Statement, 1902, 82 ff.
W. EWING (from International Standard Bible Encyclopaedia, public domain).
PENTATEUCH, THE SAMARITAN (sa-mar'-i-tan): (For the outline to this article, see the ISBE Supplement under 'General Books'.) The existence of a Samaritan community in Nablus is generally known, and the fact that they have a recension of the Pentateuch which differs in some respects from the Massoretic has been long recognized as important. I. Knowledge of the Samaritan Pentateuch.-Of the Greek Fathers Origen knew of it and notes two insertions which do not appear in the Massoretic Text-Num 13:1 and 21:12, drawn from Deut 1:2 and 2:18.
International Standard Bible Encyclopaedia
SAMARITANS (sa-mar'-i-tanz) (shomeronim; Samareitai, New Testament; (singular), Samarites): The name "Samaritans" in 2 Kings 17:29 clearly applies to the Israelitish inhabitants of the Northern Kingdom. In subsequent history it denotes a people of mixed origin, composed of the peoples brought by the conqueror from Babylon and elsewhere to take the places of the expatriated Israelites and those who were left in the land (722 BC). Sargon claims to have carried away only 27,290 of the inhabitants (KIB, II, 55).Doubtless these were, as in the case of Judah, the chief men, men of wealth and influence, including all the priests, the humbler classes being left to till the land, tend the vineyards, etc. Hezekiah, who came to the throne of Judah probably in 715 BC, could still appeal to the tribes Ephraim, Manasseh, Issachar, Asher and Zebulun (2 Chron 30:5,10,11,18 ff); and the presence of these tribesmen is implied in the narrative of Josiah's reformation (34:6 f). Although the number of the colonists was increased by Esar-haddon and Osnappar (Assur-bani-pal, Ezra 4:2,9 f), the population, it is reasonable to suppose, continued prevailingly Israelite; otherwise their religion would not so easily have won the leading place.
The colonists thought it necessary for their own safety to acknowledge Yahweh, in whose land they dwelt, as one among the gods to be feared (2 Kings 17:24 ff). In the intermixture that followed "their own gods" seem to have fallen on evil days; and when the Samaritans asked permission to share in building the temple under Zerubbabel, they claimed, apparently with a good conscience, to serve God and to sacrifice to Him as the Jews did (Ezra 4:1 f). Whatever justification there was for this claim, their proffered friendship was turned to deadly hostility by the blunt refusal of their request. The old enmity between north and south no doubt intensified the quarrel, and the antagonism of Jew and Samaritan, in its bitterness, was destined to pass into a proverb. The Samaritans set themselves, with great temporary success, to frustrate the work in which they were not permitted to share (Ezra 4:4 ff: Neh 4:7 ff. etc.).
From the strict administration of the Law in Jerusalem malcontents found their way to the freer atmosphere of Samaria. Among these renegades was Manasseh, brother of the high priest, who had married a daughter of Sanballat, the Persian governor of Samaria. According to Josephus, Sanballat, with the sanction of Alexander the Great, built a temple for the Samaritans on Mt. Gerazim, of which Manasseh became high priest (Ant, XI, vii, 2; viii, 2 ff). Josephus, however, places Manasseh a century too late. He was a contemporary of Ezra and Nehemiah (Neh 13:28).
When it suited their purpose the Samaritans claimed relationship with the Jews, asserting that their roll of the Pentateuch was the only authentic copy (see PENTATEUCH, THE SAMARITAN); they were equally ready to deny all connection in times of stress, and even to dedicate their temple to a heathen deity (Josephus, Ant, XII, v, 5). In 128 BC, John Hyrcanus destroyed the temple (XIII, ix, 1). In the time of Christ the Samaritans were ruled by procurators under the Roman governor of Syria. Lapse of years brought no lessening of the hatred between Jews and Samaritans (Ant, XX, vi, 1). To avoid insult and injury at the hands of the latter, Jews from Galilee were accustomed to reach the feasts at Jerusalem by way of Peraea. "Thou art a Samaritan, and hast a demon" was an expression of opprobrium (John 8:48). Although Jesus forbade the Twelve to go into any city of the Samaritans (Matt 10:5), the parable of the Good Samaritan shows that His love overleaped the boundaries of national hatred (Luke 10:30 ff; compare 17:16; 4:9).
During the Jewish war Cerealis treated the Samaritans with great severity. On one occasion (67 AD) he slaughtered 11,600 on Mt. Gerazim. For some centuries they were found in considerable numbers throughout the empire, east and west, with their synagogues. They were noted as "bankers" money-changers, For their anti-Christian attitude and conduct Justinian inflicted terrible vengeance on them. From this the race seems never to have recovered. Gradually-dwindling, they now form a small community in Nablus of not more than 200 souls. Their great treasure is their ancient copy of the Law. See SAMARIA.
LITERATURE. --The best account of the Samaritans is Mills, Nablus and the Modern Samaritans (Murray, London); compare Montgomery, The Samaritans (1907). A good recent description by J.E.H. Thomson, D.D., of the Passover celebrated annually on Mt. Gerazim will be found in Palestine Exploration Fund Statement, 1902, 82 ff.
W. EWING (from International Standard Bible Encyclopaedia, public domain).
PENTATEUCH, THE SAMARITAN (sa-mar'-i-tan): (For the outline to this article, see the ISBE Supplement under 'General Books'.) The existence of a Samaritan community in Nablus is generally known, and the fact that they have a recension of the Pentateuch which differs in some respects from the Massoretic has been long recognized as important. I. Knowledge of the Samaritan Pentateuch.-Of the Greek Fathers Origen knew of it and notes two insertions which do not appear in the Massoretic Text-Num 13:1 and 21:12, drawn from Deut 1:2 and 2:18.
- In Older Times: Eusebius of Caesarea in his Chronicon compares the ages of the patriarchs before Abraham in the Septuagint with those in the Samaritan Pentateuch and the Massoretic Text. Epiphanius is aware that the Samaritans acknowledged the Pentateuch alone as canonical. Cyril of Jerusalem notes agreement of Septuagint and Samaritan in Gen 4:8. These are the principal evidences of knowledge of this recension among the Greek Fathers. Jerome notes some omissions in the Massoretic Text and supplies them from the Samaritan Text. The Talmud shows that the Jews retained a knowledge of the Samaritan Pentateuch longer, and speaks contemptuously of the points in which it differs from the Massoretic Text. Since the differences observed by the Fathers and the Talmudists are to be seen in the Samaritan Pentateuch before us, they afford evidence of its authenticity.
- Revived Knowledge: After nearly a millennium of oblivion the Samaritan Pentateuch was restored to the knowledge of Christendom by Pietro de la Valle who in 1616 purchased a copy from the Samaritan community which then existed in Damascus. This copy was presented in 1623 to the Paris Oratory and shortly after published in the Paris Polyglot under the editorship of Morinus, a priest of the Oratory who had been a Protestant. He emphasized the difference between the Massoretic Text and Samaritan Pentateuch for argumentative reasons, in order to prove the necessity for the intervention of the church to settle which was Scripture. A fierce controversy resulted, in which various divines, Protestant and Catholic, took part. Since then copies of this recension have multiplied in Europe and America. All of them may be regarded as copies ultimately of the Nablus roll. These copies are in the form, not of rolls, but of codices or bound volumes. They are usually written in two columns to the page, one being the Targum or interpretation and this is sometimes in Aramaic and sometimes in Arabic. Some codices show three columns with both Targums. There are probably nearly 100 of these codices in various libraries in Europe and America. These are all written in the Samaritan script and differ only by scribal blunders.
- The Nablus Roll: The visitor to the Samaritans is usually shown an ancient roll, but only rarely is the most ancient exhibited, and when so exhibited still more rarely is it in circumstances in which it may be examined.
- The Script: The reader on opening one of the codices of the Samaritan Pentateuch recognizes at once the difference of the writing from the characters in an ordinary Hebrew Bible. The Jews admit that the character in which the Samaritan Pentateuch is written is older than their square character. It is said in the Talmud (Sanhedhrin 21 b): "The law at first was given to Israel in `ibhri letters and in the holy tongue and again by Ezra in the square ('ashurith) character and the Aramaic tongue. Israel chose for themselves the 'ashurith character and the holy tongue: they left to the hedhyoToth ("uncultured") the `ibhri character and the Aramaic tongue-`the Cuthaeans are the hedhyoToth,' said Rabbi Chasda." When Jewish hatred of the Samaritans, and the contempt of the Pharisees for them are remembered, this admission amounts to a demonstration. The Samaritan script resembles that on the Maccabean coins, but is not identical with it. It may be regarded as between the square character and the angular, the latter as is seen in the manuscript and the Siloam inscription. Another intermediate form, that found on the Assouan papyri, owes the differences it presents to having been written with a reed on papyrus. As the chronology of these scripts is of importance we subjoin those principally in question.
- Peculiarities in Writing: In inscriptions the lapidary had no hesitation, irrespective of syllables, in completing in the next line any word for which he had not sufficient room. Thus, the beginnings and endings of lines were directly under each other, as on the MS. In the papyri the words are not divided, but the scribe was not particular to have the ends of lines directly under each other. The scribe of the square character by use of literae dilatabiles secured this without dividing the words. The Samaritan secured this end by wider spacing. The first letter or couple of letters of each line are placed directly under the first letter or letters of the preceding line-so with the last letters-two or three-of the line, while the other words are spread out to fill up the space. The only exception to this is a paragraph ending. Words are separated from each other by dots; sentences by a sign like our colon. The Torah is divided into 966 qisam or paragraphs. The termination of these is shown by the colon having a dot added to it, thus:. Sometimes this is reinforced by a line and an angle-(. These qisam are often enumerated on the margin; sometimes, in later manuscripts in Arabic numerals. A blank space sometimes separates one of these qisam from the next.
- The Tarikh: When the scribe wished to inform the reader of his personality and the place where he had written the manuscript he made use of a peculiar device. In copying he left a space vacant in the middle of a column. The space thus left is every now and then bridged by a single letter. These letters read down the column form words and sentences which convey the information. In the case of the Nablus roll this tarikh occurs in Deuteronomy and occupies three columns. In this it is said, "I Abishua, son of Pinhas (Phinehas), son of Eleazar, son of Aharun (Aaron) the priest, have written this holy book in the door of the tabernacle of the congregation in Mt. Gerazim in the 13 th year of the rule of the children of Israel in the land of Canaan." Most of the codices in the libraries of Europe and America have like information given in a similar manner. This tarikh is usually Hebrew, but sometimes it is in the Samaritan Aramaic. Falsification of the date merely is practically impossible; the forgery must be the work of the first scribe.
- The Mode of Pronunciation: Not only has the difference of script to be considered, but also the different values assigned to the letters. The names given to the letters differ considerably from the Hebrew, as may be seen above. There are no vowel points or signs of reduplication. Only B and P of the BeGaDH-KePHaTH letters are aspirated. The most singular peculiarity is that none of the gutturals is pronounced at all-a peculiarity which explains some of the names given to the letters. This characteristic appears all the more striking when it is remembered how prominent gutturals are in Arabic, the everyday language of the Samaritans. The first 5 verses of Genesis are subjoined according to the Samaritan pronunciation, as taken down by Petermann (Versuch einer hebr. Formenlehre, 161), from the reading of Amram the high priest: Barashet bara Eluwem it ashshamem wit aarets. Waarets ayata-te'u ube'u waashek al fani .... turn uru Eluwem amra, efet al fani ammem waya'mer Eluwem ya'i or way'ai or wayere Eluwem it a' or ki tov wayabdel Eluwem bin a'ir ubin aashek uyikra Eluwem la'or yom ula 'ashek qara lila. Uyai `erev uyai beqar yom a'ad.
- The Age of the Nablus Roll: There is no doubt that if the inscription given above is really in the manuscript it is a forgery written on the skin at the first. Of its falsity also there is no doubt. The Tell el-Amarna Letters sent from Canaan and nearly contemporary with the Israelite conquest of the land were impressed with cuneiform characters and the language was Babylonian. Neglecting the tarikh, we may examine the matter independently and come to certain conclusions. If it is the original from which the other manuscripts have been copied we are forced to assume a date earlier at least than the 10 th century AD, which is the date of the earliest Hebrew MS. The script dates from the Hasmoneans. The reason of this mode of writing being perpetuated in copying the Law must be found in some special sanctity in the document from which the copies were made originally. Dr. Mills seems almost inclined to believe the authenticity of the tarikh.
- Relation to the Massoretic Text: Classification of Differences: While the reader of the Samaritan Pentateuch will not fail to observe its practical identity with the Massoretic Text, closer study reveals numerous, if minor, differences.
Read The Bible
- 1599 Geneva Bible (GNV)
- 21st Century King James Version (KJ21)
- American Standard Version (ASV)
- Amplified Bible (AMP)
- Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
- Authorized (King James) Version (AKJV)
- BRG Bible (BRG)
- Christian Standard Bible (CSB)
- Common English Bible (CEB)
- Complete Jewish Bible (CJB)
- Contemporary English Version (CEV)
- Darby Translation (DARBY)
- Disciples’ Literal New Testament (DLNT)
- Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
- Easy-to-Read Version (ERV)
- English Standard Version (ESV)
- English Standard Version Anglicised (ESVUK)
- Evangelical Heritage Version (EHV)
- Expanded Bible (EXB)
- GOD’S WORD Translation (GW)
- Good News Translation (GNT)
- Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- International Children’s Bible (ICB)
- International Standard Version (ISV)
- J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
- Jubilee Bible 2000 (JUB)
- King James Version (KJV)
- Lexham English Bible (LEB)
- Living Bible (TLB)
- Modern English Version (MEV)
- Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
- Names of God Bible (NOG)
- New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
- New American Standard Bible (NASB)
- New American Standard Bible 1995 (NASB1995)
- New Catholic Bible (NCB)
- New Century Version (NCV)
- New English Translation (NET)
- New International Reader's Version (NIRV)
- New International Version - UK (NIVUK)
- New International Version (NIV)
- New King James Version (NKJV)
- New Life Version (NLV)
- New Living Translation (NLT)
- New Matthew Bible (NMB)
- New Revised Standard Version (NRSV)
- New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
- New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
- New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
- New Testament for Everyone (NTE)
- Orthodox Jewish Bible (OJB)
- Revised Geneva Translation (RGT)
- Revised Standard Version (RSV)
- Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
- The Message (MSG)
- The Voice (VOICE)
- Tree of Life Version (TLV)
- World English Bible (WEB)
- Worldwide English (New Testament) (WE)
- Wycliffe Bible (WYC)
- Young's Literal Translation (YLT)
Table of Contents
Main Menu
- Ancient Assyrian Social Structure
- Ancient Babylonia
- Ancient Canaan During the Time of Joshua
- Ancient History Timeline
- Ancient Oil Lamps
- Antonia Fortress
- Archaeology of Ancient Assyria
- Assyria and Bible Prophecy
- Augustus Caesar
- Background Bible Study
- Bible
- Biblical Geography
- Fallen Empires - Archaeological Discoveries and the Bible
- First Century Jerusalem
- Glossary of Latin Words
- Herod Agrippa I
- Herod Antipas
- Herod the Great
- Herod's Temple
- High Priest's in New Testament Times
- Jewish Literature in New Testament Times
- Library collection
- Map of David's Kingdom
- Map of the Divided Kingdom - Israel and Judah
- Map of the Ministry of Jesus
- Matthew Henry Bible Commentary
- Messianic Prophecy
- Nero Caesar Emperor
- Online Bible Maps
- Paul's First Missionary Journey
- Paul's Second Missionary Journey
- Paul's Third Missionary Journey
- Pontius Pilate
- Questions About the Ancient World
- Tabernacle of Ancient Israel
- Tax Collectors in New Testament Times
- The Babylonian Captivity
- The Black Obelisk of Shalmaneser
- The Books of the New Testament
- The Court of the Gentiles
- The Court of the Women in the Temple
- The Destruction of Israel
- The Fall of Judah with Map
- The History Of Rome
- The Incredible Bible
- The Jewish Calendar in Ancient Hebrew History
- The Life of Jesus in Chronological Order
- The Life of Jesus in Harmony
- The Names of God
- The New Testament
- The Old Testament
- The Passion of the Christ
- The Pharisees
- The Sacred Year of Israel in New Testament Times
- The Samaritans
- The Scribes
Ancient Questions
- Why Do the Huldah Gates Appear Different in Ancient Replicas and Modern Photos?
- What Is the Origin of the Japanese and Chinese Peoples? A Biblical Perspective
- How did the ancient Greeks and Romans practice medicine and treat illnesses?
- What were the major contributions of ancient Babylon to mathematics and astronomy?
- How did the ancient Persians create and administer their vast empire?
- What were the cultural and artistic achievements of ancient India, particularly during the Gupta Empire?
- How did ancient civilizations like the Incas and Aztecs build their remarkable cities and structures?
- What were the major trade routes and trading practices of the ancient world?
- What was the role of slavery in ancient societies like Rome and Greece?
- How did the ancient Mayans develop their sophisticated calendar system?
Bible Study Questions
- Why Do Christians Celebrate Christmas?
- How Many Chapters Are There in the Bible?
- The Five Key Visions in the New Testament
- The 400-Year Prophecy: Unpacking Genesis 15 and the Journey of a People
- The Authorized (King James) Version (AKJV): Historical Significance, Translation Methodology, and Lasting Impact
- Exploring the English Standard Version (ESV): Its Aspects, Comparisons, Impact on Biblical Studies, and Church Use
- A Detailed Historical Analysis of Language Updates in the KJ21: Comparison with Other Versions
- A Detailed Historical Analysis of the American Standard Version (ASV): Comparison to the King James Version, Influence on Later Translations, and Evaluation of Strengths and Weaknesses
- A Detailed Historical Analysis of Amplifications in the Amplified Bible (AMP) and Its Comparison to Other Bible Translations
- Detailed Historical Analysis of the Amplified Bible Classic Edition (AMPC): Examples of Amplifications and Comparative Analysis with Other Bible Translations
About
Welcome to Free Bible: Unearthing the Past, Illuminating the Present! Step into a world where ancient history and biblical narratives intertwine, inviting you to explore the rich tapestry of human civilization.
Discover the captivating stories of forgotten empires, delve into the customs and cultures of our ancestors, and witness the remarkable findings unearthed by dedicated archaeologists.
Immerse yourself in a treasure trove of knowledge, where the past comes alive and illuminates our understanding of the present.
Join us on this extraordinary journey through time, where curiosity is rewarded and ancient mysteries await your exploration.
Recent posts
-
Virtual Phone Numbers for SMS: Secure and Convenient Online Verification
In these days’s digital international, online safety and privacy are getting more critical than ever. Many websites, social networks, and on-line st... -
Henna Ceremonies in the United States: A Blossoming Tradition
When people think of pre-wedding festivities in the United States, bridal showers or rehearsal dinners often come to mind. Yet, in recent years, Henna... -
Transform Your Home with Modern Ceilings: The Benefits of Stucco Removal
From ancient civilizations to fashionable houses, the ceiling has always played a pivotal role in defining the character and atmosphere of a space. Wh... -
Locked Keys in the Car: What to Do and How to Resolve the Problem
Locking your keys inside your car is a common yet stressful situation that can happen to anyone. Whether you’re in a hurry, distracted, or simply fo... -
Why You Should Choose Hide Expert VPN for Your Online Privacy Needs
In an era where online privacy is becoming increasingly difficult to maintain, a VPN (Virtual Private Network) is one of the most effective ways to pr...